You are currently browsing the category archive for the 'Uncategorized' category.
Siapa kata pantun itu terlalu lapuk dan hilang daya tarikannya??
Ahah.. kami berpendapat sebaliknya. Ia sebenarnya sebuah wordplay atau kiasan. Pantun boleh menjadi suatu yang seronok. Terutama sekali jika digunakan dalam suasana santai. Dalam mengisi masa bersama kengkawan, kita boleh bermain dan berlewa-lewa dengan pantun.
Pantun merupakan seni Melayu yang sukar diterjemah dari segi makna dan struktur bahasa serta rima. Akan di sini, The Pesta Pantun People telah menyiapkan, mencari dan mengaturkan beberapa rangkap pantun yang sudah diterjemahkan dalam Bahasa Inggeris.
Apa dicari bayan terbang,
rajawali menyambar dia;
apa dicari dayang berulang,
orang bestari mendapat dia.
What sought after by the parakeet,
By the Black Hawk, already bound;
What the maids search for in repeat,
The clever man have already found.
Kalau tuan mudik ke hulu
Carikan saya bunga kemboja
Kalau tuan mati dahulu
Nantikan saya di pintu syurga
If you row upstream on the river
seek me a frangipani for our date,
If you do pass on before me dear,
Wait for me by heaven’s gate.
Layang-layang di atas bukit,
Kayu tengar dari seberang,
Cinta sayang bukan sedikit,
Racun penawar tuan seorang.
Above the hill the swallows wing,
Tall mangroves from the further shore,
My love is not a little thing,
You’re both the poison and the cure.
Semalam saya mimpikan bulan,
Nyiur gugur dengan tandannya.
Tidur semalam mimpikan tuan,
Rasa kutidur di bantal lengannya.
Last night about the moon I dreamt,
And tumbling nuts of coco-palm.
Last night, with you in dreams I spent,
And pillowed lay upon your arm.
Kiri-jalan, kanan pun jalan,
Sama tengah pokok mengkudud.
Kirim jangan, pesan pun jangan,
Sama-sama menahan rindu.
Right and left a path is broken,
Round a small morinda tree.
Give no message, send no token,
Let our longing dormant be!
Laju, laju perahu laju,
Lajunya sampai Suraya.
Lupa kain, lupa baju,
Tetapi jangan lupakan saya.
Speed speed, swift boat upon your way!
The pace for Surabaya’s set.
Forget your coat, or wrap you may,
But me I pray, do not forget.
Pucuk pauh, delima batu,
Anak sembilang di tapak tangan.
Sungguh jauh, negeri satu,
Hilang di mata, di hati jangan.
A ruby and a mango shoot,
A tiny catfish on my palm!
The world is one, tho’ far to boot,
When out of sight keep memory warm.
Permata jatuh di dalam rumpuit,
Jatuh di rumput bergilang-gilang.
Kasih umpana embun di hujung rumput,
Datang matahari nescaya hilang.
Gems may fall to earth, alas!
Scintillating on the lawn.
Love is dew on blades of grass,
Bound to fade when comes the dawn.
Kerrenga di dalam buloh,
Serahi berisi air mawar.
Datang hasrat dalam tuboh,
Tuan seorang jadi penawar.
A red ant, trapped; it bites like fire,
A sting that only rosewater can ease,
When my whole being is consumed with desire,
In thee and in thee alone, I find release.
Bersama ini juga, kami ingin mengutarakan cabaran untuk menterjemahkan pantun-pantun klasik Melayu ke Inggeris, dengan mengekalkan rima dan maknanya. Selamat Mencuba!!
